Babička vždy upřednostňovala jednoho vnuka — A co já, babi? — ptala se tiše Katka. — Ty, Kateřino, jsi přece šikovná holka. Podívej, jak jsi okulatěla. Ořechy jsou pro rozum, Dima musí studovat, je to chlap, opora rodiny. A ty běž, otři prach na poličkách. Holka se musí naučit pracovat. — Katko, to myslíš vážně? Vždyť odchází. Doktoři jí dali pár dní, možná jen hodiny… Dima stál ve dveřích kuchyně, nervózně žmoulal klíče od auta. Vypadal mizerně. — Myslím to naprosto vážně, Dimo. Dáš si čaj? — Katka se ani neotočila, dál systematicky krájela jablko pro dceru. — Sedni si, udělám čerstvý. — Jaký čaj, Katko? — Bratr vešel hlouběji do místnosti. — Vždyť tam leží, samé hadičky, funí… Ráno tě volala. „Káťo,“ říkala, „kde je Kačenka?“ Srdce mi skoro puklo. Opravdu nepřijdeš? Vždyť je to babička! Poslední šance, chápeš? Katka opatrně naskládala měsíčky na talířek a teprve teď se podívala na bratra. — Pro tebe je to babička. Pro ni jsi Dimeček, zlatíčko, jediný dědic a naděje rodu. A já… já pro ni nikdy neexistovala. Opravdu si myslíš, že potřebuju to „rozloučení“? O čem bychom spolu mluvily, Dimo? Co bych jí měla odpustit? Nebo ona mně? — Zapomeň na ty svoje dětské křivdy! — Dima praštil klíči o stůl. — Ano, neměla tě tolik ráda jako mě. No a co? Je to stará paní, měla svoje vrtochy. Ale umírá! Nemůžeš být tak… tvrdá. — Nejsem tvrdá, Dimo. Jen k ní nic necítím. Jdi tam sám. Sedni si k ní, podrž ji za ruku, pro ni je tvá přítomnost stokrát důležitější než moje. Jsi její poklad, její sluníčko. Tak jí svítit až do konce! Dima se na sestru smutně podíval, otočil se a v tichosti odešel, bouchnul dveřmi. Katka si vzdychla, vzala talíř s jablky a šla do dětského pokoje. *** U nich doma bylo vždy všechno jasně rozdělené. Ne, rodiče je oba milovali stejně — i Katku, i Dima. V jejich bytě bylo vždy veselo, vonělo po buchtách a všude bylo živo. Ale paní Klaudie, babička, byla jiná nátura. — Dimečku, pojď sem, holoubku, — šeptávala babička, když za ní přijeli na víkend. — Podívej, co jsem ti schovala. Vlašské ořechy, sama jsem loupala! A bonbóny „Ledové kaštany“. Ještě teplé! Katce bylo tehdy sedm, stála vedle a dívala se, jak babička vytahuje ze staré komody ten vzácný sáček. — A pro mě, babi? — ptala se tiše. Klaudie se na vnučku podívala krátkým, pichlavým pohledem. — Ty, Kateřino, jsi šikovná holka. Podívej, jak jsi nabírala tvářičky. Ořechy jsou pro rozum, Dima se musí učit, je to chlap, opora. A ty běž, utři prach na poličkách. Děvče se musí naučit dřít. Dima, celý rudý, si vzal sáček a bokem odešel, Katka šla utírat prach. Nebyla z toho smutná. Divné, ale je to tak — malá Katka to brala jako počasí. Prostě někdy prší, no a babička miluje Dima. I to se stává… Na chodbě na ni většinou čekal bratr. — Tady, — podal ji polovinu bonbonů a hrst ořechů. — Jen to nejez před ní, bude zas brblat. — Tobě to víc pomůže, — usmívala se Katka. — Pro rozum. — Na ten rozum kašlu, — zašklebil se Dima. — Je bláznivá. Kousej rychle. Seděli na schodech na půdu a tajně chroupali „zakázané ovoce“. Dima se vždy rozdělil. Vždycky. I když mu babička vkládala potají peníze „na zmrzlinu“, hned běžel za Katkou: — Hele, máme na dva „ruské“ a žvýkačku s obrázkem. Jdeme? Bratr pro ni vždy byl oporou, jeho láska nahrazovala babiččinu chladnou pozornost tak dobře, že si ani nevšimla, že jí něco chybí. Léta plynula. Klaudie stárla. Když bylo Dimovi osmnáct, slavnostně oznámila, že na něj přepisuje svůj druhý byt v centru. — Opora rodiny musí mít svůj kout, — pronesla u rodinného stolu. — Aby si přivedl ženu do svého a nemusel se tísnit po koutech. Máma jen vzdychla. Znála matčinu tvrdou povahu a nechtěla se hádat, ale večer si zavolala Katku. — Dcerko, neboj se… My s tátou to vidíme. Rozhodli jsme se — peníze, co jsme šetřili na auto a větší byt, dáme tobě. Bude to tvůj základ na bydlení. Aby to bylo spravedlivé. — Mami, to přece nemusíš, — objala ji Katka. — Dima potřebuje byt víc, se Zuzkou už plánují svatbu. Já si vystačím s kolejí. — Ne, Katko, takhle to nejde. Babička má své manýry, my jsme vaši rodiče. Nemůžeme jedno dítě upřednostnit a druhé nechat bez ničeho. Takže si to vezmi a nehádej se. Katka si to nevzala. Dima odešel do babiččina bytu hned po svatbě a v jejich rodinné třípokojce bylo najednou volněji. Katka obsadila bývalý bratrův pokoj, rozmístila si tam knížky, stojan na malování a poprvé cítila, jaké to je — když lásku doma nikdo nerozděluje na „správnou“ a „špatnou“. Vztah sourozenců tím dědickým rozhodnutím neutrpěl vůbec. Naopak, Dima měl nějaké výčitky. — Káťo, přijď někdy k nám, — zval ji na návštěvu. — Zuzka upekla štrúdly. A babička… znáš ji. Včera zase volala, jestli jsem „její“ peníze náhodou neutratil za tvoje koníčky. — A co jsi řekl? — Že jsem to utratil za automaty a drahou whisky, — zasmál se Dima. — Tři minuty jen funěla do sluchátka, pak vyhrkla: „To tě ta Katka naučila!“ — Jasně že jo, — usmála se Katka. — Kdo jiný. *** Když se Katka provdala za Olega a narodilo se dítě, otázka bydlení byla neodbytná. Máma opět ukázala svůj diplomatický talent. — Poslouchejte, děti, — řekla. — Máme velký byt. Dima má svůj od babičky. Katka, vy s Olegem jste v podnájmu. Navrhuji: rozměníme náš byt na dvě menší. Do jednopokojového my s tátou, Katka s rodinou do dvoupokojového. — Mami, — vložil se Dima. — Vzdávám se nároku na podíl z našeho bytu. Já mám byt od babičky, stačí mi to. Ať si Katka vezme všechno, rozrůstají se a plánují. Mají dceru, potřebují to víc než já. — Dimo, co blázníš? — podivil se Oleg. — To jsou hromady peněz. Jsi si jistý? — Jsem si jistý. S Katkou jsme celý život všechno sdíleli. Kvůli bábě nedostala tolik pozornosti, měla by teď dostat víc. O tom nebudeme diskutovat. Katka tenkrát plakala. Ne kvůli metrům čtverečním, ale proto, že její bratr je nejlepší člověk na světě. Nakonec všichni dostali, co potřebovali. Maminka často jezdila pomáhat s vnučkou, Dima s rodinou u nich byli o víkendech jako doma. A Klaudie žila sama. Dima jí vozil nákupy, opravoval vodovod, poslouchal nekonečné stížnosti na zdraví a na „nevděčnou Katku“. — Už ti aspoň někdy zavolala? — ptala se babička s úšklebkem. — Aspoň jednou se zeptala, jak mi je? — Babi, vždyť jsi ji sama nikdy nechtěla poznat, — odpovídal něžně Dima. — Za dvacet let jsi jí neřekla hezké slovo. Proč by ti měla volat? — Chtěla jsem ji vychovat! — prohlásila pyšně stará paní. — Žena musí znát své místo! A ona… Vzala mi byt, mámu vyhnala z domu. Dima jen rezignovaně vzdychl. Vysvětlovat nemělo smysl. *** Katka seděla v kuchyni, hlavou jí běžely vzpomínky. Babička jí odstrčila ruku od marmelády. Chválila bratrův neumělý obrázek a minula diplom Katky za vítězství v olympiádě bez povšimnutí. Na Dímově svatbě seděla jako královna, na Katčinu nepřišla — prý je nemocná. — Mami, proč nejezdíme za babičkou Klaudií? — dcerka nakoukla do kuchyně. — Strejda Dima říkal, že je moc nemocná. — Protože babička Kluadie chce vidět jenom strejdu Dima, holčičko, — pohladila ji Katka. — Je jí tak líp. — Je zlá? — zamračila se dcera. — Ne, — zamyslela se Katka. — Ona jen neuměla milovat všechny stejně. V jejím srdci bylo místo jen pro jednoho člověka. I to se stává. Večer znovu zavolal bratr. — Je konec, Katko. Před hodinou. — Upřímnou soustrast, Dimo. Vím, jak těžké to teď pro tebe je. — Do poslední chvíle tě čekala, — zalhal bratr. Katka to poznala — říkal to z laskavosti, třeba i v naději na smíření. — Prý: „Ať je Katce dobře.“ — Díky, Dimo… Přijeď zítra. Upeču koláč, posedíme, zavzpomínáme. — Přijedu… Katko, nelituješ toho? Že jsi nepřišla? Katka nelhala. — Nelituji, Dimo. Na co to pokrytectví? Ani já ji nechtěla vidět, ani ona mě… Bratr chvíli mlčel. — Asi máš pravdu, — povzdechl si. — Vždycky jsi byla ta nejrozumnější z nás. Tak zítra. Pohřeb byl stručný. Katka přišla kvůli mámě a bratrovi. Stála opodál, v černém kabátě, pozorovala šedou oblohu, která na hřbitově padá zvlášť těžce. Když rakev spouštěli do hrobu, neplakala. Bratr přišel, objal ji kolem ramen. — Jak ti je? — Dobře, Dimo. Opravdu. — Víš, — odmlčel se. — Byl jsem v jejím bytě a našel jsem skříňku. Jsou tam staré fotky. I tvoje. Spousta. Všechny pečlivě vystřižené z rodinných snímků. Měla je zvlášť. Katka se překvapeně zvedla obočí. — Proč? — Nevím. Možná něco cítila, ale neuměla to dát najevo? Báli se, že když uzná tebe, mně zbyde méně? Staří lidé jsou zvláštní. — Možná, — pokrčila rameny Katka. — Ale na tom už nezáleží. Šli spolu ke východu z hřbitova pod jedním deštníkem — vysoký, silný Dima a drobná Katka. — Hele, — řekl Dima, když stáli u aut. — Rozhodl jsem se ten byt prodat. Pořídím si velký byt, dětem koupím malé garsonky na budoucnost a zbytek… Dáme to na dobročinnost? Dětské nemocnici? Ať „babiččiny“ peníze konečně někomu udělají prostě radost… Katka se na bratra poprvé za ty dny hezky usmála. — Víš, Dimo… To by byl ten nejlepší vtip na paní Klaudii. Nejhezčí msta na světě. — Tak platí? — Platí. Rozešli se každý svou cestou. Katka jela městem, poslouchala hudbu a cítila, jak uvnitř konečně zavládlo ticho a klid. Možná měl bratr pravdu. Část peněz dá na léčbu nějakých dětí. Tak je to spravedlivé.

Babička vždycky nadržovala jednomu vnukovi

A já, babi? ptala se tiše.

Ty, Lucie, ty jsi šikovná a silná holka. Koukej, jaké máš tvářičky zakulacené, odpovídala babička. Vlašské ořechy jsou pro rozum. Honzík se musí učit, je to chlap, naše opora. Ty běž, utři prach na policích. Holka se musí naučit práci.

Lucky, to myslíš vážně? Ona už dlouho nevydrží. Doktoři říkali, maximálně pár dnů, možná hodin

Honza stál ve dveřích kuchyně, v rukách muchlal klíče od auta. Vypadal úplně zničeně.

Jsem naprosto vážná, Honzo. Chceš čaj? Lucka se ani neotočila a dál pečlivě krájela jablko pro dceru. Sedni, uvařím čerstvý.

Jaký čaj, Lucko? bratr přešel blíž. Leží tam, všude hadičky, sotva dýchá

Ráno tě volala. Luciánku, ptala se, kde je Luciánka? U mě se až srdce zastavilo. Přijdeš za ní vůbec?

Vždyť je to babička! Je to poslední příležitost

Lucka uložila plátky jablka na talířek a teprve potom se podívala bratrovi do očí.

Pro tebe je to babička. Pro ni jsi byl Dando, hvězda v okně, jediný dědic a naděje rodiny.

A já? Já pro ni nikdy neexistovala.

Fakt myslíš, že potřebuji nějaké rozloučení? O čem bychom si měly povídat, Honzo? Co mám odpouštět já jí, nebo ona mně?

Zapomeň na ty dětské křivdy! Honza praštil klíči o stůl. Jo, neměla tě ráda tak jako mě. No a co? Je to starý člověk, měl svoje manýry. Ale umírá! Nemůžeš být taková chladná.

Nejsem zlá, Honzo. Jen k ní prostě nic necítím. Běž za ní sám. Sedni si, podrž ji za ruku, tvoje přítomnost má pro ni stokrát větší hodnotu než moje.

Jsi přece její zlatíčko, její sluníčko. Tak jí svítíš až do konce.

Honza se na sestru dlouze podíval, otočil se a tiše odešel, jen dveře za ním bouchly.

Lucka se zhluboka nadechla, vzala talíř s jablky a odešla za dcerkou.

***

V naší rodině bylo všechno rozdělované přesně. Rodiče nás s Honzou měli rádi stejně jak mě, tak jeho.

U nás doma bylo vždycky rušno, smích, vonělo to buchtama a pořád se chodilo po výletech.

Jenomže Zdeňka Novotná, babička, byla jiný případ.

Honzíku, pojď sem, šohaji, ševelila, když jsme za ní přijížděli na víkend do Kolína. Koukej, co jsem ti schovala.

Vlašské ořechy, vlastnoručně loupané! A bonbóny Lentilky. Čerstvé!

Mně bylo tehdy sedm a stála jsem vedle, koukala, jak babička vytahuje ze staré kredence vytoužený sáček.

A já, babi? ptala jsem se tiše.

Zdeňka Novotná mě obdařila krátkým, nepřístupným pohledem.

Ty, Lucie, ty dobře prospíváš. Máš tvářičky jak jablíčka.

Ořechy jsou pro rozum. Honza se musí učit, on je mužská opora.

Ty si jdi radši utřít prach. Děvče se má práci učit.

Honza, celý v rozpacích, vzal sáček a tiše vycouval do chodby, já šla utírat prach.

Nebyla jsem zklamaná. Divné, ale malá Lucka brala babiččino chování jako počasí.

Prostě prší a babička miluje Honzu. Takový je svět

Na chodbě už na mě čekal bratr.

Tady, podával mi půlku bonbónů a hrst ořechů. Ale nejez je před ní, bude zas nadávat.

Ty na rozum potřebuješ víc, usmívala jsem se. Pro rozum.

Ale jdi někam, uculil se Honza. Stejně je moc přísná. Jezte rychle!

Seděli jsme na schodech na půdu a společně chroupali zakázané ovoce. Honza se vždycky dělil. Vždycky.

I když mu babička v tajnosti strkala stovku na zmrzlinu, hned běžel za mnou:

Kdyžtak koupíme dva Míšy a ještě nám zbyde na žvýkačku. Co říkáš?

Brácha vždy všechno sdílel. Jeho láska mi víc než stačila na vnahrazení babiččina chladu, takže jsem si nedostatek nikdy nevšimla.

Roky běžely. Babička Zdeňka stárla. Když bylo Honzovi osmnáct, slavnostně oznámila, že na něj přepíše svůj druhý byt v centru Kolína.

Opora rodiny má mít svůj kout, prohlásila na rodinné radě. Aby sis přivedl nevěstu do svého a nebydlel po podnájmech.

Maminka jen tiše vzdychla. Znala povahu své matky, hádce se vyhýbala, ale večer přišla za mnou do pokoje.

Lásko, nemysli si s tátou to vidíme. Rozhodli jsme se peníze, co jsme šetřili na auto a větší byt, dáme tobě.

Budeš to mít na první splátku. Musí to být fér.

Mami, prosím tě, objala jsem ji. Honzovi byt víc pomůže, chce se ženit. Mně zatím koleje stačí.

Tak to ne, Lucko. Babička má své manýry, ale my rodiče musíme být spravedliví. Takže neodmlouvej.

Tu nabídku jsem ale nakonec odmítla.

Honza šel do bytu od babičky hned po svatbě a u nás doma byl najednou prostor. Zabrala jsem jeho bývalý pokoj, naskládala tam knížky, postavila malířský stojan a poprvé zažila, jaké to je, když se láska nedělí na správnou a špatnou.

Naše sourozenecké vztahy dědictví nijak neotrávily. Právě naopak, Honzu to tížilo.

Lucky, stav se k nám, zval mě, když přišel na návštěvu. Jana (jeho žena) peče bábovku. No a babi víš jaká je. Včera volala, jestli jsem neutratil její peníze za tvé rozmary.

A co jsi jí řekl?

Řekl jsem, že jsem vše prohrál na automatech a zbytek utratil za rum, smál se Honza. Tři minuty jen funěla a potom dodala: To tě Lucka naučila!

Jasně že já, smála jsem se.

***

Když jsem se provdala za Víta, a narodila se nám dcera, otázka bydlení přerostla v choulostivé téma. Máma tehdy zase ukázala, jak je umí diplomaticky jednat.

Podívejte, děti, řekla. Máme velký byt. Honza má svůj od babičky. Lucie, vy s Vítem bydlíte po podnájmech.

Uděláme to tak: prodáme náš byt a koupíme jednu garsonku a jeden větší. Do malé půjdeme s tátou, vy do většího.

Mami, vložil se Honza. Svého podílu z bytu se rovnou vzdávám. Už mám babiččin byt. Bude vám i Lucce víc k užitku.

Nechte si to. Lucce se rodina rozrůstá, potřebují to víc.

Honzo, jsi si jistý? Vít byl překvapený. To je spousta peněz!

Jsem si jistý. S Luckou jsme vše vždycky dělili napůl. U babičky tolikrát přišla zkrátka, takže teď už ani neodmlouvej.

To mě rozplakalo. Ne kvůli metrům čtverečním, ale protože mám za bratra nejlepšího člověka na světě.

Rozměnili jsme byt a každý měl svoje. Máma často jezdila hlídat vnučku, Honza s rodinou k nám chodili každý víkend.

A babička Zdeňka zůstala sama. Honza jí vozil nákupy, opravoval vodovod, trpělivě vyslechl sáhodlouhé stížnosti na zdraví a nevděčnou Lucku.

Už ti někdy zavolala? vyptávala se babička, ústa pevně sevřená. Zeptala se někdy, jak mi je?

Babi, ale ty jsi ji nikdy nechtěla poznat, odpověděl tiše Honza. Ani jednou jsi jí neřekla pěkné slovo. Proč by ti měla volat?

Snažila jsem se ji přece vychovat! ohradila se hrdě babička. Žena má vědět, kde je její místo!

Honza jen potichu vzdychl. Vysvětlovat nemělo cenu.

***
Seděl jsem v kuchyni, vzpomínky se samy vkrádaly.

Babička odstrkuje mou ruku od zavařeniny. Chválí Honzův nepovedený obrázek, kolem mé diplomy za olympiády projde mlčky.

Na bratrově svatbě sedí jako královna, na mou ani nedorazila, vymluvila se na nemoc.

Mami, proč nejezdíme za babi Zdeňkou? ptala se dcera mezi dveřmi. Strejda Honza říkal, že je moc nemocná.

Protože babička Zdeňka chce vídat jen strejdu Honzu, kotě, pohladila jsem ji po hlavě. Tak je klidnější.

Je zlá? dcera přimhouřila oči.

Není, zamyslela jsem se. Ona prostě neuměla milovat víc lidí najednou. V srdci měla místo jen pro jednoho. To se stává.

Večer volal bratr.

Je to za námi, Lucky. Před hodinou odešla.

Upřímnou soustrast, Honzo. Strašně mě to mrzí.

Pořád tě čekala, zalhal. Já věděla, proč to řekl chtěl nás usmířit alespoň v tomhle okamžiku. Prý: Ať má Lucie v životě štěstí.

Díky, Honzo Přijď zítra k nám. Upeču štrúdl, posedíme, připomeneme si ji.

Přijdu Lucky, nelituješ toho, že jsi se nerozloučila?

Nelhala jsem.

Nelituju. Na co pokrytectví? Ani já ji, ani ona mě nechtěla vidět.

Bratr chvíli mlčel.

Možná máš pravdu, vydechl. Byla jsi vždycky rozumná. Tak zítra.

Pohřeb byl poklidný. Šel jsem hlavně kvůli mámě a bratrovi. Stál jsem stranou v černém kabátě, sledoval to temné nebe, co se vždy tak zvláštně sklání nad hřbitovy. Když spouštěli rakev do jámy, neplakal jsem.

Honza mě objal přes ramena.

Jsi v pořádku?

Ano, Honzo. Opravdu.

Víš, řekl, prohrabával jsem se v jejím bytě Našel jsem krabici. Staré fotky.

I tvoje tam byly. Hodně. Všechny vystřižené ze společných snímků a uklízené zvlášť.

Překvapeně jsem zvedl obočí.

Proč?

Nevím. Třeba přece jen něco cítila a neuměla to ukázat? Možná se bála, že když uzná tebe, dá méně mě? Staří lidé jsou zvláštní.

Třeba, pokrčil jsem rameny. Ale už je to jedno.

Šli jsme zpátky po cestičce. Honza vysoký, silný, já maličká.

Hele, řekl u auta. Rozhodl jsem se ten babiččin byt prodat. Pořídím si normální třípokoják, klukům koupím jednougarsonky na start do života a zbytek Dáme to na dobročinný účet? Dětské nemocnici? Ať alespoň ty babiččiny peníze někomu prostě bez podmínek přinesou radost

Podíval jsem se na Honzu a poprvé za ty dny se opravdu usmál.

To by byla ta nejsladší pomsta Zdeňce Novotné. Nejhodnější pomsta na světě.

Domluveno?

Domluveno.

Jeli jsme každý jinam. Já řídil Plzní, poslouchal cédéčko a cítil, jak se ve mně rozhostil klid a smíření.

Možná měl bratr pravdu. Když část těch peněz pomůže uzdravit jiné dítě, to je opravdu spravedlivé.

Dnes vím, že rodina není o dědictví, ani o oříšcích a bonbónech. Je o lidech, kteří se dokážou rozdělit i o to, co jim vlastně nikdy nepatřilo.

Rate article
DoN
Babička vždy upřednostňovala jednoho vnuka — A co já, babi? — ptala se tiše Katka. — Ty, Kateřino, jsi přece šikovná holka. Podívej, jak jsi okulatěla. Ořechy jsou pro rozum, Dima musí studovat, je to chlap, opora rodiny. A ty běž, otři prach na poličkách. Holka se musí naučit pracovat. — Katko, to myslíš vážně? Vždyť odchází. Doktoři jí dali pár dní, možná jen hodiny… Dima stál ve dveřích kuchyně, nervózně žmoulal klíče od auta. Vypadal mizerně. — Myslím to naprosto vážně, Dimo. Dáš si čaj? — Katka se ani neotočila, dál systematicky krájela jablko pro dceru. — Sedni si, udělám čerstvý. — Jaký čaj, Katko? — Bratr vešel hlouběji do místnosti. — Vždyť tam leží, samé hadičky, funí… Ráno tě volala. „Káťo,“ říkala, „kde je Kačenka?“ Srdce mi skoro puklo. Opravdu nepřijdeš? Vždyť je to babička! Poslední šance, chápeš? Katka opatrně naskládala měsíčky na talířek a teprve teď se podívala na bratra. — Pro tebe je to babička. Pro ni jsi Dimeček, zlatíčko, jediný dědic a naděje rodu. A já… já pro ni nikdy neexistovala. Opravdu si myslíš, že potřebuju to „rozloučení“? O čem bychom spolu mluvily, Dimo? Co bych jí měla odpustit? Nebo ona mně? — Zapomeň na ty svoje dětské křivdy! — Dima praštil klíči o stůl. — Ano, neměla tě tolik ráda jako mě. No a co? Je to stará paní, měla svoje vrtochy. Ale umírá! Nemůžeš být tak… tvrdá. — Nejsem tvrdá, Dimo. Jen k ní nic necítím. Jdi tam sám. Sedni si k ní, podrž ji za ruku, pro ni je tvá přítomnost stokrát důležitější než moje. Jsi její poklad, její sluníčko. Tak jí svítit až do konce! Dima se na sestru smutně podíval, otočil se a v tichosti odešel, bouchnul dveřmi. Katka si vzdychla, vzala talíř s jablky a šla do dětského pokoje. *** U nich doma bylo vždy všechno jasně rozdělené. Ne, rodiče je oba milovali stejně — i Katku, i Dima. V jejich bytě bylo vždy veselo, vonělo po buchtách a všude bylo živo. Ale paní Klaudie, babička, byla jiná nátura. — Dimečku, pojď sem, holoubku, — šeptávala babička, když za ní přijeli na víkend. — Podívej, co jsem ti schovala. Vlašské ořechy, sama jsem loupala! A bonbóny „Ledové kaštany“. Ještě teplé! Katce bylo tehdy sedm, stála vedle a dívala se, jak babička vytahuje ze staré komody ten vzácný sáček. — A pro mě, babi? — ptala se tiše. Klaudie se na vnučku podívala krátkým, pichlavým pohledem. — Ty, Kateřino, jsi šikovná holka. Podívej, jak jsi nabírala tvářičky. Ořechy jsou pro rozum, Dima se musí učit, je to chlap, opora. A ty běž, utři prach na poličkách. Děvče se musí naučit dřít. Dima, celý rudý, si vzal sáček a bokem odešel, Katka šla utírat prach. Nebyla z toho smutná. Divné, ale je to tak — malá Katka to brala jako počasí. Prostě někdy prší, no a babička miluje Dima. I to se stává… Na chodbě na ni většinou čekal bratr. — Tady, — podal ji polovinu bonbonů a hrst ořechů. — Jen to nejez před ní, bude zas brblat. — Tobě to víc pomůže, — usmívala se Katka. — Pro rozum. — Na ten rozum kašlu, — zašklebil se Dima. — Je bláznivá. Kousej rychle. Seděli na schodech na půdu a tajně chroupali „zakázané ovoce“. Dima se vždy rozdělil. Vždycky. I když mu babička vkládala potají peníze „na zmrzlinu“, hned běžel za Katkou: — Hele, máme na dva „ruské“ a žvýkačku s obrázkem. Jdeme? Bratr pro ni vždy byl oporou, jeho láska nahrazovala babiččinu chladnou pozornost tak dobře, že si ani nevšimla, že jí něco chybí. Léta plynula. Klaudie stárla. Když bylo Dimovi osmnáct, slavnostně oznámila, že na něj přepisuje svůj druhý byt v centru. — Opora rodiny musí mít svůj kout, — pronesla u rodinného stolu. — Aby si přivedl ženu do svého a nemusel se tísnit po koutech. Máma jen vzdychla. Znála matčinu tvrdou povahu a nechtěla se hádat, ale večer si zavolala Katku. — Dcerko, neboj se… My s tátou to vidíme. Rozhodli jsme se — peníze, co jsme šetřili na auto a větší byt, dáme tobě. Bude to tvůj základ na bydlení. Aby to bylo spravedlivé. — Mami, to přece nemusíš, — objala ji Katka. — Dima potřebuje byt víc, se Zuzkou už plánují svatbu. Já si vystačím s kolejí. — Ne, Katko, takhle to nejde. Babička má své manýry, my jsme vaši rodiče. Nemůžeme jedno dítě upřednostnit a druhé nechat bez ničeho. Takže si to vezmi a nehádej se. Katka si to nevzala. Dima odešel do babiččina bytu hned po svatbě a v jejich rodinné třípokojce bylo najednou volněji. Katka obsadila bývalý bratrův pokoj, rozmístila si tam knížky, stojan na malování a poprvé cítila, jaké to je — když lásku doma nikdo nerozděluje na „správnou“ a „špatnou“. Vztah sourozenců tím dědickým rozhodnutím neutrpěl vůbec. Naopak, Dima měl nějaké výčitky. — Káťo, přijď někdy k nám, — zval ji na návštěvu. — Zuzka upekla štrúdly. A babička… znáš ji. Včera zase volala, jestli jsem „její“ peníze náhodou neutratil za tvoje koníčky. — A co jsi řekl? — Že jsem to utratil za automaty a drahou whisky, — zasmál se Dima. — Tři minuty jen funěla do sluchátka, pak vyhrkla: „To tě ta Katka naučila!“ — Jasně že jo, — usmála se Katka. — Kdo jiný. *** Když se Katka provdala za Olega a narodilo se dítě, otázka bydlení byla neodbytná. Máma opět ukázala svůj diplomatický talent. — Poslouchejte, děti, — řekla. — Máme velký byt. Dima má svůj od babičky. Katka, vy s Olegem jste v podnájmu. Navrhuji: rozměníme náš byt na dvě menší. Do jednopokojového my s tátou, Katka s rodinou do dvoupokojového. — Mami, — vložil se Dima. — Vzdávám se nároku na podíl z našeho bytu. Já mám byt od babičky, stačí mi to. Ať si Katka vezme všechno, rozrůstají se a plánují. Mají dceru, potřebují to víc než já. — Dimo, co blázníš? — podivil se Oleg. — To jsou hromady peněz. Jsi si jistý? — Jsem si jistý. S Katkou jsme celý život všechno sdíleli. Kvůli bábě nedostala tolik pozornosti, měla by teď dostat víc. O tom nebudeme diskutovat. Katka tenkrát plakala. Ne kvůli metrům čtverečním, ale proto, že její bratr je nejlepší člověk na světě. Nakonec všichni dostali, co potřebovali. Maminka často jezdila pomáhat s vnučkou, Dima s rodinou u nich byli o víkendech jako doma. A Klaudie žila sama. Dima jí vozil nákupy, opravoval vodovod, poslouchal nekonečné stížnosti na zdraví a na „nevděčnou Katku“. — Už ti aspoň někdy zavolala? — ptala se babička s úšklebkem. — Aspoň jednou se zeptala, jak mi je? — Babi, vždyť jsi ji sama nikdy nechtěla poznat, — odpovídal něžně Dima. — Za dvacet let jsi jí neřekla hezké slovo. Proč by ti měla volat? — Chtěla jsem ji vychovat! — prohlásila pyšně stará paní. — Žena musí znát své místo! A ona… Vzala mi byt, mámu vyhnala z domu. Dima jen rezignovaně vzdychl. Vysvětlovat nemělo smysl. *** Katka seděla v kuchyni, hlavou jí běžely vzpomínky. Babička jí odstrčila ruku od marmelády. Chválila bratrův neumělý obrázek a minula diplom Katky za vítězství v olympiádě bez povšimnutí. Na Dímově svatbě seděla jako královna, na Katčinu nepřišla — prý je nemocná. — Mami, proč nejezdíme za babičkou Klaudií? — dcerka nakoukla do kuchyně. — Strejda Dima říkal, že je moc nemocná. — Protože babička Kluadie chce vidět jenom strejdu Dima, holčičko, — pohladila ji Katka. — Je jí tak líp. — Je zlá? — zamračila se dcera. — Ne, — zamyslela se Katka. — Ona jen neuměla milovat všechny stejně. V jejím srdci bylo místo jen pro jednoho člověka. I to se stává. Večer znovu zavolal bratr. — Je konec, Katko. Před hodinou. — Upřímnou soustrast, Dimo. Vím, jak těžké to teď pro tebe je. — Do poslední chvíle tě čekala, — zalhal bratr. Katka to poznala — říkal to z laskavosti, třeba i v naději na smíření. — Prý: „Ať je Katce dobře.“ — Díky, Dimo… Přijeď zítra. Upeču koláč, posedíme, zavzpomínáme. — Přijedu… Katko, nelituješ toho? Že jsi nepřišla? Katka nelhala. — Nelituji, Dimo. Na co to pokrytectví? Ani já ji nechtěla vidět, ani ona mě… Bratr chvíli mlčel. — Asi máš pravdu, — povzdechl si. — Vždycky jsi byla ta nejrozumnější z nás. Tak zítra. Pohřeb byl stručný. Katka přišla kvůli mámě a bratrovi. Stála opodál, v černém kabátě, pozorovala šedou oblohu, která na hřbitově padá zvlášť těžce. Když rakev spouštěli do hrobu, neplakala. Bratr přišel, objal ji kolem ramen. — Jak ti je? — Dobře, Dimo. Opravdu. — Víš, — odmlčel se. — Byl jsem v jejím bytě a našel jsem skříňku. Jsou tam staré fotky. I tvoje. Spousta. Všechny pečlivě vystřižené z rodinných snímků. Měla je zvlášť. Katka se překvapeně zvedla obočí. — Proč? — Nevím. Možná něco cítila, ale neuměla to dát najevo? Báli se, že když uzná tebe, mně zbyde méně? Staří lidé jsou zvláštní. — Možná, — pokrčila rameny Katka. — Ale na tom už nezáleží. Šli spolu ke východu z hřbitova pod jedním deštníkem — vysoký, silný Dima a drobná Katka. — Hele, — řekl Dima, když stáli u aut. — Rozhodl jsem se ten byt prodat. Pořídím si velký byt, dětem koupím malé garsonky na budoucnost a zbytek… Dáme to na dobročinnost? Dětské nemocnici? Ať „babiččiny“ peníze konečně někomu udělají prostě radost… Katka se na bratra poprvé za ty dny hezky usmála. — Víš, Dimo… To by byl ten nejlepší vtip na paní Klaudii. Nejhezčí msta na světě. — Tak platí? — Platí. Rozešli se každý svou cestou. Katka jela městem, poslouchala hudbu a cítila, jak uvnitř konečně zavládlo ticho a klid. Možná měl bratr pravdu. Část peněz dá na léčbu nějakých dětí. Tak je to spravedlivé.